Сериал Секретарь Бай хочет уволиться/Secretary Bai Wants to Resign Everyday онлайн
Бай Цзин, секретарь с неслыханной терпимостью, проводит дни под гнетущим дутьем своего директора Цзинь Ши Аня. Директор, известный своей взыскательностью, не только изнуряет Бай на рабочих местах, но и поспешно уносит ее любимого человека. Пресмыкание над секретарем продолжалось так долго, что оно сделало его мечтой бросить свою работу. Однако, как-то раз, в День Влюбленных, неожиданная перемена времени увлекла Бай в тот самый день и, каждое утро, она находилась в ловушке временной петли. Поскольку она была закреплена за одним днем, ее жизнь превратилось в бесконечный цикл повторяющихся событий. Однако со временем эта неизбежная участь привела Бай к неожиданному сближению с её директором Цзинь Ши Ань. В глубине души она начала осознавать правду о том, почему он так жестоко обращался с ней все это время.
Альтернативное название: Bai Mi Shu Mei Tian Du Xiang Ci Zhi
Ограничение: 18+
Страна: Китай
- Отметка на серии Отметка на моменте Хочу посмотреть
- Комментарии (2)
- О сериях
-
Для того, что бы оставить комментарий, нужно войти в систему.Модераторы блокируют доступ к комментариям за:
- мат, даже выражающий позитивные эмоции.
- оскорбление других участников.
- ссылки на аналогичные проекту ресурсы.
- спам, в любом его проявлении.
- рекламу, в любом ее проявлении.
- упоминание о сторонних программах, виджетах и расширениях, влияющих на работу сайта.
Сообщение удаляется в следующих случаях:- имеется мат в завуалированной форме.
- большая часть сообщения написана заглавными буквами.
- имеется злоупотребление знаками препинания.
- сообщение задублировано.
- сообщение не имеет смысла.
-2Что не так с секретарём Ким?
- Рецензии (1)
-
Превосходный пример того, как обогатившийся на минимальные (поначалу) исходные данные творческий гений может сотворить истинный шедевр. «День сурка» - это китайское название, вдохновленное всемирно известной историей «Что случилось с секретарем Ким». Прежде чем сравнивать корейскую и китайскую версии, отметим, что в обоих вариантах идея оказывается схожей, но интерпретация уникальная. В китайской адаптации мне особенно приглянулись главные герои и их сюжетные линии. Хотя второстепенных персонажей не так уж много, каждый из них сыграл свою роль с определенным чувством, достойным похвалы. В одной из ключевых сцен меня восхитила изысканная подача еды в деревянной лодке - это был действительно впечатляющий момент. Намеки на романтику между главными персонажами были так милы, что вызывали улыбку на лице. И, самое главное, здесь не было какого-то театрального пафоса, который мог бы разрушить настроение зрителя. Сюжет был краток, подписан юмором и имел вполне реалистичный тон.Дата публикации на сайте: 07.02.2025




Но уволится, тоже вариант:).